Der 12. März ist endlich da.
Denn heute war es endlich so weit, Österreichische Cheerleader Meisterschaften 2011.
Lange haben wir diesem Tag entgegengefiebert.
Die Mädels der BMC haben sich seit September vorbereitet.
Das waren viele Stunden hartes Training.
12th of March!
Today is a special day for me and MissA.
Austrian Cheerleader Championship is taking place.
We are a little bit nervous.
The girls spent many hours in the gym to improve.
So we hope all their dreams come through.
Österreichische Cheerleader Meisterschaft 2011
Austrian Cheerleader Championship 2011
Denn heute war es endlich so weit, Österreichische Cheerleader Meisterschaften 2011.
Lange haben wir diesem Tag entgegengefiebert.
Die Mädels der BMC haben sich seit September vorbereitet.
Das waren viele Stunden hartes Training.
12th of March!
Today is a special day for me and MissA.
Austrian Cheerleader Championship is taking place.
We are a little bit nervous.
The girls spent many hours in the gym to improve.
So we hope all their dreams come through.
Österreichische Cheerleader Meisterschaft 2011
Austrian Cheerleader Championship 2011
ÖCM 2011 |
Vorbereitungen
Preparations
Doping for the girls!!
Damit die Dinger durch die Dopingkontrolle kommen, müssen sie getarnt werden!
The muffins have to pass the security-line!
MissA ist schon seit 8 Uhr in der Halle, ich mach mich jetzt auf den Weg!
MissA is since 8 o´clock in the gym, I´ll start now.
Neue U-Bahn Station mit toller Archtektur.
New Underground-Station - like this architecture.
Ferry Dusiker Stadium
Black and white we´re fighting tonigt!
Alles Teams sind eingezogen, jetzt wird noch die Nationahymne gespielt.
All teams are here and the national anthem will be sung.
Tja, trotz all der tollen Vorbereitung, war heute ein rabenschwarzer Tag für unsere Mädels.
Es ist einfach nichts so gelaufen, wie es hätte sein sollen.
Es gab nach dem Auftritt nur Tränen und unglückliche Gesichter.
Da war erst einmal trösten angesagt.
Aber am 21. Mai gibt es ja noch die Austrian Youth Open - da werden sie es allen zeigen!
This day was a bad day.
Everything went wrong.
Tears and sad faces...
But on 21th of May the will be Austrian Youth Open - this will be a good good day!!
Showact am Ende der Meisterschaft mit meinem iphone aufgenommen.
Showact at the end of the championship. Picture taken with my iphone.
Jetzt ist es aus!
It´s over now...
Mehr 12 of 12 gibt es HIER.
More 12 of 12: HERE.
Och schade, dabei hab ich heute so an dich/euch gedacht, habs noch in der Zeitung gelesen, dass heute die Meisterschaft ist. Naja dann halt beim nächsten Mal. Nächste Woche kannst du mir/uns dann Daumen halten (auch Mutter eines Randsportartenausführenden Kindes)bei den ÖM der Lateinamerikanischen Tänzen in St. Veit.
AntwortenLöschenschönen Abend noch
Brigitte
Kopf hoch oder Puschels up....
AntwortenLöschenIch drück den Mädels die Daumen für den Mai......
Liebe Grüße vom Zwerg
Uhhhhh,manchmal gibt es solche Tage da läuft es dem ganzen Team nicht!!!
AntwortenLöschenAber dann heisst es immer nach vorne schauen,und weitergehen!!!!
Ganz liebe Grüsse Gabriela
Jungchens Mannschaft musste heute gegen *Meister* spielen (Fussball) und haben 1:3 verloren!!! War allerdings nur ein Testspiel.....
So sad the girls didn't win, but there's always May! Love the architecture in the train station and would love to eat one of those triple chocolate muffins right now.:-) Thanks for sharing.
AntwortenLöschenwhatever the outcome, this looked like an exciting day. i love the underground station picture, perhaps because it relates somewhat to my own topic, but also because you captured it so well.
AntwortenLöschenaufwiedersehen!!
HUGZ
Sorry this day wasn't successful for the girls, but hopefully next time will be much better! I'd love to have tried cheerleading, it looks such fun (and hard work). Thanks for giving us a little look at the event.
AntwortenLöschenSorry I’m so late commenting – not sure where the time went! My own 12 was up late, but close to the 12th. The comments are way late though!